lunes, 6 de octubre de 2008

Podría haber sido......

It could have been worse!

(it culd jav bin wors)


¡Podría haber sido peor!




-Have been-
podría traducirse de acuerdo al contexto de la frase, como:

haber sido o haber estado
pues -been- es el participio del verbo TO BE
(Ser o Estar)


Frase:

Babe you smell so sweet
you know you could have been some perfume

Bebe tu hueles tan dulce
Sabes que podrías haber sido algún perfume




You got a smile so bright
You know you could have been a candle
I'm holding you so tight
You know you could have been a handle

The way you swept me off my feet
You know you could've been a broom
And babe you smell so sweet
You know you could've been some perfume

Well you could've been anything that you wanted to
I can tell, the way you do the things you do
Alright, the way you do the things you do

As pretty as you are
You know you could've been a flower
If good looks were minutes
You know you could've been an hour

The way you stole my heart
You know you could've been a crook
And baby your so smart
You know you could've been a school book

Well you could've been anything that you wanted to
I can tell, the way you do the things you do
Alright, the way you do the things you do

You make my life so rich
You know you could've been some money
And baby you're so sweet
You know you could've been some honey

Well you could've been anything that you wanted to
I can tell, the way you do the things you do
Alright, the way you do the things you do

As pretty as you are
You know you could've been a flower
If good looks were minutes
You know you could've been an hour

The way you stole my heart
You know you could've been a crook
And baby your so smart
You know you could've been a school book

Well you could've been anything that you wanted to
I can tell, the way you do the things you do

Alright, the way you do the things you do
(you make my life so sweet)
The way you do the things you do...


Nota:

Recuerda que some puede traducirse como
un, algún, algo de
en frases afirmativas.

-Any- tiene un uso similar
pero en frases
Negativas e
Interrogativas.


.

No hay comentarios: